Entries from Charpentier & François 2015 in Pollex-Online

Charpentier, Jean-Michel & Alexandre François (2015). Atlas Linguistique de la Polynésie Française. De Gruyter Mouton.

Language Item Description
Mangareva ʔUna Cacher, caché; hide, hidden
Austral Islands Tumu iʔita Papayer Borrowed
Marquesas Kaka (MQN), ʔaka (MQS) Infra-base fibreuse de la palme; lower fibrous inner part of a frond
Marquesas Kaukau, ʔauʔau (Fatu Hiva) Se baigner; go swimming
Marquesas Ihi (MQN), hiʔi (MQS) (Atl). Châtaigne polynésienne; Polynesian Chestnut (Inocarpus fagifer)
Marquesas Patuki (MQN), tatiʔi (MQS) Turbot tropical, flet tropical, rombou léopard; flounder (Bothus spp.) (MQN) (Atl). Phonologically Irregular
Marquesas Taiva/iva (NKH), ta/taiva (Hiva Oa) Vivaneau églefin, perche à tache noire; Blackspot Snapper (Lutjanus monostigma)
Mangareva Taapoʔi Couvrir, cover Borrowed
Mangareva Tariŋa turi Sourd, deaf.
Mangareva Unui, ka/ʔunuʔi Enlever; take away
Marquesas Hetu(u) (me te) veʔo (MQN), fetu(u) me te veʔo (MQS) Comète
Marquesas Pa/heʔu, pa/ʔehu (MQN) Peigne, peigner Problematic
Marquesas Pakoko. Paakookoo (Mtu). Frapper à la porte; knock on the door Borrowed
Marquesas Pua/pua te ahi (MQN) Gerbe d'étincelles; shower of sparks Phonologically Irregular
Marquesas Unu (MQN), nunu (Ua Pou), haʔa/unu Flamber un cochon mort; singe a dead pig. Flamber une volaille (Lch). Phonologically Irregular
Marquesas Hana, haka (Ua Pou) Baie. Bay.
Marquesas Pufenua (MQS), puhenua (MQN) Placenta
Marquesas Kave (MQN), ʔave(ʔave) (MQS) Tentacule, tentacle.
Marquesas Pa/paka (MQN), paʔa/paʔa (MQS) Remnants of food. Restants (qui collent au plat) (Atl).
Marquesas Haʔaʔuku (MQN), haʔaʔuʔu (MQS) Dip
Marquesas Hakate (MQN), haʔate (MQS) Se moucher, blow one's nose
Marquesas Koma(koma) (MQN), toʔi koma (MQS) Herminette (pour tailler les piroques); adze (for cutting canoes)
Marquesas Koaka (MQN), koana (MQS) Etre capable, be able, feasible
Marquesas (ʔO)ʔoa (MQN), koa (MQS), roa (Ua Pou) Grand (individu), tall (person)
Marquesas Puʔotu (MQN), poʔotu (MQS) Belle femme, beautiful woman
Marquesas Puku/puku (MQN), puʔu/puʔu (MQS) Noueux, musclé, muscular (MQS). Grumeleux (chaux de corail); lumpy (coral lime).
Marquesas Komimo/mimo (MQN), komiʔo/miʔo (Ua Pou, Hiva Oa), komino/mino (Fatu Hiva) (Visage) ridé, wrinkled (face)
Marquesas Pororo Maigre, thin, lean
Marquesas Poho(poho)/ʔia ivi (Ua Pou, Ua Huka), poho/na ivi Articulation (des os), joint
Marquesas Ivi tua Colonne vertébrale, spine Borrowed
Marquesas ʔIpu upoko (MQN), ipu ʔoʔo (MQS) Crâne, skull
Marquesas (Ouoho) ino (MQS) Crépu, frizzy
Marquesas (Ouoho) hina(hina) Cheveux blancs, canitie, white hair
Marquesas (Pa)tito/tito (MQS) Cheveux coupés irrégulièrement, badly cut hair
Marquesas Kaka upoko (MQN), kaka upoʔo (MQS) Pellicules, scurf, dandruff
Marquesas Kiʔi mata Paupière, eyelid
Marquesas Kahukahu mata (Ua Huka) Paupière, eyelid
Marquesas Hu(ʔu)huʔu mata (NKH,UAP) Sourcil, eyebrow
Marquesas Huʔu(huʔu) mata Cil, eyelash
Marquesas Nanu (Ua Huka, MQS) Mucosités du bébé, baby's mucosity
Marquesas Niho pona (MQS), niho moka (MQN) Molaire, molar tooth
Tuamotu Niho poŋa Molaire, molar tooth
Marquesas Niho tumu Molaire à deux racines, back-molar
Marquesas Kaki (MQN), (tumu) kaki (MQS) Cou, gorge, neck, throat
Marquesas Poʔo mokuku (MQN), poʔo monunu (MQS), poʔo kouvae (NKH) Pomme d'Adam, Adam's apple
Marquesas Papa/ho/hope (MQN), papa/hope (MQS) Bassin, hanche, pelvis, hip
Marquesas Viʔi/tua Région lombaire, reins; lower back, loins
Marquesas Uʔe Pénis.
Marquesas Houpo Coeur, heart.
Marquesas Patu/patu (MQS, Ua Pou) Palpiter (coeur). Convulsions (Atl).