Entries from Dordillon 1931-32 in Pollex-Online

Dordillon, M. R. I. (1931-32). Grammaire et Dictionnaire de la Langue des Iles Marquises. Paris, Institut d'Ethnologie.

Language Item Description
Marquesas Kaevaeva (Eudynamis Tahitensis) plui-plui, pic-vert. Oiseau à longue queue (1904).
Marquesas Kaʔioi Lubrique, sensuel, luxurieux. Jeunes vivant en groupes, non asujettis aux obligations du tapu...(Lch). Jeune homme, young man (Atl).
Marquesas Kaʔo Esquiver. Dodge (Atl).
Marquesas Ami Bruit de la bouche
Marquesas Kami/kami, maki(maki) (MQN), maʔi/maʔi (MQS) Désir, désirer vouloir...
Marquesas Kamo Voler, voleur. Vol, rapine, enlèvement (Lch). Steal (Mtu).
Marquesas Kamu/i Jeter des pierres Problematic
Marquesas Kana Gravier
Marquesas Kana/kana Eponge
Marquesas Kana/tai Sel, éponge
Marquesas Aniva Jour de la lune
Marquesas Kano Beau, joli Uncertain Semantic Connection
Marquesas Konohi mata. Korohi mata (Lch). Blanc de l'oeil
Marquesas Kao Feuilles de bananier, de cocotier, de latanier non épanouies; fleur de tia'e non épanouie, bouton de fleur; nouvelle pousse, jeunes pousses des arbres. Poindre, come out (Atl).
Marquesas Kaokao (MQN), ʔaoʔao (MQS) (Fatu Hiva - Atl). Côté(s), flanc(s). Flank, side. Côté de la maison; side of a house (Atl).
Marquesas Kapa Chant, païen, espèce d'uta
Marquesas Poʔi Peuple, gens, famille; pays, terre, contré; marque du pluriel
Marquesas Kape (MQN), ʔape (MQS) (Arum rumphi). Espèce de taro à grandes feuilles, de la famille des aracées (Lch). (Alocasia macrorrhiza) (Atl).
Marquesas Kapi Ramasser Uncertain Semantic Connection
Marquesas Kapu, ʔapu. Ti/kapu (Lch). Ladle. Cuiller, ce qui sert à puiser des liquides (Lch).
Marquesas Kahi Fish species. Thon à nageoires jaunes, poisson de la famille des scombridés (Lch).
Marquesas Kaho/haʔe Bois qui affermit le derriere de la case
Marquesas Kata Pédoncle, pétiole, petites branches, tige de plantes. Queue (des fruits, feuilles); stalk (Atl).
Marquesas Kataʔa Repasser, aiguiser sur une pierre
Marquesas A tahi á. Âtahi (Mtu). Alors, aussitot, dès ce moment. Dès lors, dès ce moment, ensuite (Lch). Then (Mtu).
Marquesas Kete(ʔ)a Canoe side opposite outrigger. Côté opposé au balancier de la pirogue (Lch).
Marquesas Katiehe. Katiʔehe (Lch). Cou, gosier, gorge. Désirer manger, avoir grande envie de... (Lch).
Marquesas Kato. Couper les cheveux, cueillir des feuilles d'hibiscus avec les ongles, ôter la tête du kuavena [petit poisson]; ététer un arbre.
Marquesas Kau Nager, aller à la nage
Marquesas ʔAu/ʔeenana Many people
Marquesas Kou, ʔou. Koʔu (Lch). Manche d'outil
Marquesas Kou ʔiʔima Fire-plough
Marquesas Kouʔu Cime, sommet, extremite, pointe, bout
Marquesas Koukati, kounati Bois avec lequel on frotte avec le kou `i`ima pour obtenir le feu Phonologically Irregular
Marquesas Kava, ʔava. Kava/kava (MQN), pi/kava/kava (MQS) (Atl). Amer, aigre, acre, acide
Marquesas Kavakava atua (Piper latifolium) and (Piper tristachyon) (Brn.)
Marquesas Kava pui Esp. de plante
Marquesas Kohuhu Espece de genet dont on se sert pour endormir le poisson (Tephrosia piscatoria)
Marquesas Kave. Octopus tentacles. Tentacules (d'une poulpe).
Marquesas Kave Occasionner, provoquer
Marquesas Kaviʔi Tourner, pelotonner, enlacer, envelopper. Entortiller, pirouetter, tordre, visser; vrille, rouleau; (botanique) vrille de plante grimpante (Lch). Broyer, grind (coffee) (Atl).
Marquesas Keho Basalte, pierre basaltique. Longue pierre carrée (Lch).
Marquesas Kehu Blonde, blondin. Blond, couleur cendrée (Lch).
Marquesas Neko/neko, neno/neno Obscur, profond Phonologically Irregular
Marquesas Poo neko/neko Nuit très obscur Phonologically Irregular
Marquesas Keo Corne, pointe
Marquesas Kaʔa/kee. (ʔUa) kaʔa/ke (Atl). Aisselle. Armpit. Phonologically Irregular
Marquesas Keʔe/keʔe Black. Noir, sombre, livide (Lch).
Marquesas Keʔetu Sorte de pierre rouge ou de tuf rouge qui se travaille facilement
Marquesas Ke(ʔ)i Dig. Piocher, bêcher, creuser, travailler la terre