Entries from Dordillon 1931-32 in Pollex-Online

Dordillon, M. R. I. (1931-32). Grammaire et Dictionnaire de la Langue des Iles Marquises. Paris, Institut d'Ethnologie.

Language Item Description
Marquesas Ka/viʔi Vrilles, cirrhes; rouleau; tourner, pelotonner, enlacer; pirouetter....
Marquesas Peʔemo (MQN), peʔeno (MQS) Glissant, glisser Uncertain Semantic Connection
Marquesas Koke Croiser les jambes en dansant
Marquesas Pata Sauter, bondir (pour les puces, crabes, &c.); se redresser, faire ressort (branches d'arbres)
Marquesas Me/vaha Séparé, désuni, écarté, disjoint, répandu partout
Marquesas Pehi Grande seine
Marquesas Pehi Grande pirogue
Marquesas Kopu tama Enceinte
Marquesas Koeʔa Avorton, avortement; épilepsie; folie, délire Problematic
Marquesas Haʔa/koeʔa Faire manquer, faire avorter; délirer Problematic
Marquesas Haʔatotohi (i te tama). (Ua Pou haka-) (Atl). Faire des efforts; être en travail d'enfant. Pousser pour accoucher; expel when giving birth (Atl).
Marquesas Haʔa ta/vaʔe Apaiser quelqu'un. Dorloter, coddle (MQS) (Atl).
Marquesas Mahai. Mahaʔi (Atl). Jeune garçon, jeune homme adolescent Uncertain Semantic Connection
Marquesas Nou/kai Parasite qui n'est bon qu'à manger ce que les autres ont préparé
Marquesas Huke i te umu. Huke ʔi te umu (Lch). Take revenge. Se venger (Lch).
Marquesas Mata/tatau, mata/tetau Généalogie, histoire des ancêtres
Marquesas Matavaʔa Qui veille et dort pas
Marquesas Nohoka (MQN), nohona (MQS) (Atl). Chaise, siège (en général) Problematic
Marquesas Aʔeaʔe (MQN), akeake (MQS). ʔAkeʔake (1ŋ04). Gauche Uncertain Semantic Connection
Marquesas Mekaka (MQN), menana (MQS) Queue de poisson
Marquesas Koa (MQN), ʔoa (MQS) Haut Problematic
Marquesas Maʔeka (MQN), maeʔa (MQS) Facile, faible... Peu de chose, de peu de valeur, peu important (Lch). Uncertain Semantic Connection
Marquesas Unu/ka (MQN), utu/na (MQS) Offrir; offrande, sacrifice... Problematic
Marquesas Faiʔu Mépriser Problematic
Marquesas Pu/taʔataʔa Chicorée de mer; espèce de coquillage Uncertain Semantic Connection
Marquesas Po/potu Cancrelat; espèce de crabe
Marquesas Nohu Esp. de poisson. Poisson-pierre, stonefish (Atl).
Marquesas Moʔa Fish sp.
Marquesas ʔOʔi. Koki (MQS) (Atl). Fané, se faner, se rider, ridé, rides. Faner, wilt (Atl). Phonologically Irregular
Marquesas Hai, fai Célébrer une fête. Fêter, célébrer, solemniser.
Marquesas Kaevaeva (Eudynamis Tahitensis) plui-plui, pic-vert. Oiseau à longue queue (1904).
Marquesas Kaʔako Sorte d'oiseau
Marquesas Aia/ʔe, aia/he Interjection pour exprimer le désir de voir un objet qu'une autre personne tient à la main: Montrez, faites voir, faites que je voie. Allons! commencez! (1904). Uncertain Semantic Connection
Marquesas Kopua Sorte de petit poissons
Marquesas Puou Esp. de poisson, de *mei*, de *meika*; qui grandit vite
Marquesas ʔOkohuʔu, ʔonohuʔu. Onohuʔu (Lch) (Mtu). Okoʔuʔu (MQN) (1ŋ04). Dix, dizaine, dixième
Marquesas ʔO/ʔoma Se rétrécir, diminuer
Marquesas ʔEnana ʔoma Qui n'a que la peau et les os
Marquesas Uʔe, ue/ue. Ue(ue) (1ŋ04). Guéer, baigner, laver, rincer, gargariser; bassiner une plaie. Tremper dans l'eau, aguayer (1904).
Marquesas Tu/pou Pencher, incliner, faire pencher; s'envelopper dans son drap de lit, se cacher la tête dedans ou dans ses mains
Marquesas Akuaku Mince, fluet [ex.homme]
Marquesas Maʔo Brasse
Marquesas Tapiʔi Aborder, accoster.
Marquesas Kave aʔoaʔo Porter (un enfant) la face tournée vers soi
Marquesas Pu/aʔika (MQN), pu/aʔina (MQS). Puaika, puaina (Atl). Oreille. Ear.
Marquesas Poo Jour de vingt-quatre heures
Marquesas ʔEka puhi, ʔeka pui Gingembre sauvage (Amomum zingiber)