Entries from Dordillon 1931-32 in Pollex-Online

Dordillon, M. R. I. (1931-32). Grammaire et Dictionnaire de la Langue des Iles Marquises. Paris, Institut d'Ethnologie.

Language Item Description
Marquesas Hakaea. Haʔaea (Fatu Hiva) (Atl). Se reposer, respirer, prendre haleine, s'arrêter, se délasser
Marquesas Haʔakai Grands et larges pendants d’oreilles indigènes
Marquesas Koha Ouverture d'une plaie Phonologically Irregular
Marquesas Tai haka heke S’amuser sur le dos des lames de la mer
Marquesas Hakatutuʔi Faire la sourde oreille
Marquesas Haʔiʔi Fantasque, lunatique, maniaque, épileptique Uncertain Semantic Connection
Marquesas Haʔi Porter, transporter
Marquesas Hana Press on a lever (n)
Marquesas Ha/hana (NKH-Atl). Piquant, cuisant, brulant, comme le poivre
Marquesas Hanau (MQN), fanau (MQS). Haanau (Mtu). To be born. Naître, enfanter, accoucher, naissance.
Marquesas Hano. (Ha)hano (MQS) (Atl). Aller chercher, aller, commencer par, aider. Aller chercher, aller prendre; avoir l'intention de, avoir pour but de, se proposer de, essayer de, être occupé à, chercher à, tendre à (Lch).
Marquesas Hano A tree (Guettarda speciosa)
Marquesas Hao Introduire, mettre dedans, enfoncer, bourrer, charger un fusil, un canon
Marquesas Ko/hao Fente, fissure
Marquesas Ha/hatu Doubler, mettre en double
Marquesas Hatu- Occurs in place-names
Marquesas Hau (MQN), fau (MQS) (Hibiscus tiliaceus). Bourao, sea hibiscus (Atl).
Marquesas Hau Toute espece de corde faite d'ecorce d'arbre ou de plantes
Marquesas Hau heʔe, fau feʔe Hibiscus tiliaceus var. sterilis (Decker 1992)
Marquesas Heehee Furoncle, clou, tumeur, inflammation
Marquesas Heko/heko (MQN), heno/heno (MQS) Qui sent fort
Marquesas ʔAto Couper avec les ongles
Marquesas Feʔefeʔe Elephantiasis. Filariose, filariasis (Atl). Borrowed
Marquesas Tuu/heʔa Ecarté
Marquesas He/heʔa (MQN), fe/feʔa (MQS) Ecarter fort les jambes
Marquesas Hena Solide, ferme, solidement, fortement
Marquesas Henua Placenta
Marquesas Vehivehi Embarassé
Marquesas Hete Gonflé, fermenté, énglé
Marquesas Hihi Etre confus
Marquesas Hiʔi Be angry, in a rage
Marquesas Hiʔi (MQN), fiʔi (MQS) Plait, braid. Entortiller, enrouler, s'enrouler; large tresse de bourre de coco.
Marquesas Hiʔo, fiʔo Corder, filer
Marquesas Hina. Hina/tu (Lch). Descendants, petits-fils. Descendant, petit-fils, 3ème génération (Lch).
Marquesas Hinenaʔo (MQN) (I) Aimer, amour, affection, cherir, affectionner
Marquesas Hiho/hiho Turbulent Problematic
Marquesas Hiti Traditional place name
Marquesas Hitu (MQN), fitu (MQS) Sept
Marquesas Hiu Cast for fish with a lure
Marquesas Ho Masser, massage, frictionner ave la main, frotter. Lécher, se lécher (Lch).
Marquesas ʔIma hohi Rapace Problematic
Marquesas Mahoi. Mahoʔi (Atl). Stérile, en parlant des femmes, des animaux et aussi des plantes Uncertain Semantic Connection
Marquesas Hoʔu. Hou (Atl). Foret, vrille, tarière; forer, percer. Tarière, drill (Atl).
Marquesas Hoka Courageux, brave, intrepide, hardie; courage Problematic
Marquesas Hoʔi Aussi, assurement, certainement, aussi, certes. Indeed (Mtu).
Marquesas O/hoʔau/ Vessel, fleet of vessels, sea travel, navigation
Marquesas Hoʔe Peler, écorcher, raboter, canneler
Marquesas Hoʔo Manger de la popoi ou toute autre bouillie qui s'avale comme la popoi. Avaler sans mâcher (Lch).
Marquesas Honu Tortue. Turtle.
Marquesas Honuhonu Insipide Problematic