Search Pollex Online

in

92 Results matching "mei" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Rarotongan EP.MAQITAKI Meitaki Good, pleasant, excellent
Rarotongan PN.MEI.1 Mei From, since
Rarotongan PN.MEI.4 Mei Almost, nearly
Emae AN.MEI.2 Mei Breadfruit (Artocarpus altilis)
Tongan PN.FUNE.1 Fune/funeʔi mei Bustard Quail chick
Tongan PN.TE-QA-KU Heʔeku My (definite, subjective). (form used after ki, 'i, 'e, mei)
Tongan PN.MEI.1 Mei From
Tongan AN.MEI.2 Mei Breadfruit (Artocarpus altilis)
Tongan PN.MEI.4 Mei Almost, nearly
Marquesas PN.KORO.1 Koʔo Enflé, gros par l'effet du sommeil Problematic
Marquesas EP.RITO.2B Ito Frais, vermeil; gras et frais, beau, joli
Marquesas EP.MAQITAKI Meitaʔi. Metaʔi (MQN) (Atl). Bon, agreable. Convenable, beau, vertueux, sage, commode (Lch).
Marquesas PN.MEI.1 Mei From. Préposition: de, depuis, marquant un rapport d'origine, de provenance, d'éloignement (Lch).
Marquesas AN.MEI.2 Mei Breadfruit (Artocarpus altilis). Fruit à pain (Lch).
Marquesas PN.MEI.4 Mei Failler, manquer de, être sur le point de, peu s'en faut, pe s'en est fallu
Marquesas CE.PARAGIA Paʔania Appesanti par le sommeil
Marquesas CE.PII.1 Mei pii Young breadfruit
Marquesas ??.TAMA-RIKI.B Temeiʔi Jeune personne
Marquesas NP.TAMA-QITI Temeiti Jeune homme, jeune femme; jeune personne
Marquesas PN.MA-ISI Meihi Se fendre (bois)
West Futuna PN.MEI.4 Mei Until Uncertain Semantic Connection
West Futuna NP.WILI.3 Viri (pl. h/viri) To awaken. Sortir du sommeil, ouvrir les yeux (Rve).
Rennellese AN.MEI.2 Mei Breadfruit, (Artocarpus altilis)
Anuta PN.MAA.2 Maa mei Fermented breadfruit
Anuta EO.SELE.2 Ere/ mei A tool for scraping breadfruit
Tikopia AN.MEI.2 Mei Breadfruit (Artocarpus altilis)
Tikopia PN.MEI.3 Faka/mei/mei Cringe, feel awe
Easter Island EP.MAIKA Meika Banana
West Uvea AN.MEI.2 Mei Arbre/fruit à pain (Artocarpus altilis)...
West Uvea MP.MOHE Moe Se coucher pour dormir; dormir; sommeil; rester, se trouver
West Uvea PN.TULE.1 Tule moe Sommeiller malgré soi
West Uvea PN.KIWI.2 Kivi/kivi Sommeiller [Heo Dialect]; cligner des yeux [Muli Dialect]
West Uvea PN.FIA-MOHE Fiamoe Avoir sommeil; désirer dormir
Tahitian EP.MAIKA Meiʔa Banane (Musa sapientum)
Tahitian CE.POHE Pohe Mort, mourir; éprouver la maladie, la faim, le sommeil, un besoin naturel, de la frayeur
Tahitian PN.TAKOTO Taʔoto Sommeil, dormir, etre couchee, se coucher
East Futuna PN.A-TE-.1 -Ate Marque personnelle devant pronoms singuliers apres les prépositions i, mei et ki
East Futuna AN.MEI.2 Mei Breadfruit (Artocarpus altilis)
East Uvea AN.MEI.2 Mei Breadfruit (Artocarpus altilis)
East Uvea PN.MEI.4 Mei/mei Presque, sur le point de
East Uvea PN.FIA-MOHE Fia moe Vouloir dormir, avoir sommeil
Mangareva ??.KAKA.2 Kaka Rouge brillant, vermeil Uncertain Semantic Connection
Mangareva EP.MAQITAKI Mei/te/taki Beau, doux (usité pour ce qui est naturel et pas fait par l'homme). Beautiful, good, soft, sweet (Tgr).
Mangareva AN.MASI.1 Maʔi/maʔi Nourriture cuite conservée pour le lendemain, afin qu'elle soit meileure (se dit aussi des viandes et du poisson)
Mangareva PN.MEI.1 Mei From
Mangareva AN.MEI.2 Mei Breadfruit (Artocarpus altilis)
Mangareva EP.MAIKA Meika Banana
Mangareva PN.TAAU-GA Taauga Paire, en comptant les objets par paire; signifie deux quand il s'agit d'objets qui vont de paire, et quatre pour compter les mei para fruits mûrs de l'arbre à pain et les 'eke ou poulpes qu'on vient de pêcher; tauga veut dire 8, si on compte des mei apuku, les premiers fruits à pain, et les premiers eke de la pêche
Mangareva FJ.LIKA Rika/rika Sommeiller, dormier d'un sommeil léger et imparfait
Luangiua FJ.ME.2 Me, mei, mi Future tense marker Problematic