Marquesas entries in Pollex-Online

Protoform Item Description Source
OC.A I/a/ Case marker before personal names and personal pronouns (Bgs)
NP.AE Ae Consentir, accorder (Dln)
AN.AFI Ahi Fire. Feu, allumettes chimiques, capsule d'arme à feu (Dln)
AN.AFIAFI Ahiahi Evening. Soir, soirée, après-midi. (Dln)
MP.AFO Aho Frein, filet, ligament. Corde, rope [Southeast Marquesan Dialect]. Fil, thread. (Atl). (Dln)
CE.AHO Ao Respirer, respiration, souffle Phonologically Irregular (Dln)
PN.AFU.2 Ahu Transplanter la canne a sucre (Dln)
PN.AFU.2 Ahu/ka Cérémonie qui consiste à porter aux jeunes mariés un jeune pied de hiapo qu'on plante (Dln)
EO.QAFU.2 Ahu Lieu sacré (Lch)
AN.QAHO Ao Jour opposé à nuit. Jour, lumière du jour; daylight (Atl). (Dln)
NP.QAO-ATEA Oatea Jour, grand jour (Dln)
OC.QAHU.1 Au Fiel (Dln)
OC.AI.1 Ai Particle marking anaphor of an oblique case. Particule qui renvoie à un lieu ou un temps évoqué auparavant: où, là où (Dln)
PN.QAI.1 Av/ai Laisser, ne pas prendre, reserver, rester. Leave (Mtu). Problematic (Dln)
NP.QAO.2 Ao Règne, gouvernement, commandement (Dln)
MQ.AKU-AKU Akuaku Mince, fluet [ex.homme] (Dln)
PN.QANA-NEI Anenei Actuellement, présentement, maintenant (Dln)
AN.QAITU Aitu Espece d'esprit fort; celui qui demeure dans les sacrés avec les tuhuka (Dln)
AN.AKA.A Aka. Aaka (Mtu). Racine. Root. (Dln)
MQ.AKE.B Ake Kind of banana (Dln)
PN.-QAKI.1 -aki, -aʔi (non productive) (Dln)
MP.AKO Ako. ʔAko (Lch). Enseigner. Enseigner, instruire; essayer, éprouver, s'exercer (Lch). (Dln)
FJ.QARA Aʔa (MQS), v/aʔa (MQN) (Atl). Eveille, s'éveiller. Garder, défendre, faire sentinelle; se redresser, se relever (Lch). (Dln)
NP.ALAFI Aʔahi Conduire. Guider, lead (Atl). (Dln)
OC.QALAWA Aʔava Fish species (Dln)
PN.ALEALE.B Aʔeaʔe Mince, fluet, svelte (Dln)
PN.QALELO Aʔeʔo Tongue (Dln)
PN.QALI.1A Aʔi Bare; a decouvert, qui n'est pas obscurci par aucun nuage (Dln)
PN.HAALIQA Aiʔa Reef or rocks where seafood is gathered at low tide. Bas-fond de corail sur lequel les poulpes se tiennent ordinairement; récif de corail. Base de corail [Northwest Marquesan Dialect] (Lch). (Dln)
EP.QARIGA Aika (MQN), aiʔa (MQS) (Atl). Bâiller; cri que poussent les indigènes en bâillant (1904). Uncertain Semantic Connection (Dln)
PN.QARIKI Hak/aʔiki/ Chef, maitre, seigneur (Dln)
PN.QARIKI Aiki Chef, officier, intendant, homme riche (Dln)
AN.QARO.A Aʔo Face, le devant, la présence (Dln)
MP.QAROFA.A K/aʔoha/, aʔoha Regret, aimer. Hommage, reconnaissance; présent, don gratuit (Lch). Love (Mtu). (Dln)
PN.QAROFA.B Kaʔoha, (ʔ)aʔoha. Ka/aʔoha (Mtu). Salut, bonjour, adieu; saluer. Salutation marquisien lors d'une rencontre, expression de l'amitié, de l'affection, de la bienveillance (Lch). Greetings. (Dln)
PN.QALO-POQOU Aʔapou (MQN), ʔopou (MQS) Femme qui concoit pour la premiere fois (Dln)
PN.QAMIO Amio Rechercher, poursuivre (Dln)
PN.QAMO Amo Porter sur l'épaule. Bois qui sert à porter des fardeaux sur l'épaule (Lch). (Dln)
PN.AMU Amu/amu Injurier, ridiculiser à cause des défaits naturels; mauvais gout, mauvaise odeur. (Lch)
CE.ANA.1 Ana. Aʔa (MQN) (Lch). Marquant que l'action se fait actuellement. Indique la concomitance d'une action avec une autre (Lch). Emphasis (Mtu). (Dln)
PN.QANA.1 Ana Antre, grotte, caverne, cave (Dln)
PN.QANA-FEA Annehháia When (alluding to time past) (Crk)
NP.ANAKE Anake (Ua Pou), anaʔe Seulement, simplement, uniquement, absolument (Lch)
NP.QANU.1 Anu Froid, coup de sang, avoir froid (Dln)
OC.QANU.3 Anu/anu (MQS-Atl) Crachat. Salive (Lch). (Dln)
EP.AA-NUANUA.* Anuanua. Aanuanua (Bgs). Arc-en-ciel, halo d'un astre, auréole (Lch)
CP.AO.1 Ao Ramasser soit avec la main, soit avec un filet au bout d'une perche (Dln)
OC.QAO.1 Ao Nuage (Dln)
CE.AOA Ao Call out (Dln)
CE.AOA Hao Bark, of dog Problematic (Dln)

3078 entries found