.AN MAQOHA :Cooked *1 Cf. *moso.2 "cooked". *4 POC *ma-osak "ready to be eaten (because ripe or cooked) (LPO I:157). *6 PMP *ma-qesak "ripe, cooked, ready to eat" (ACD). *6 PAN *qesak "ripe, cooked, ready to eat" (ACD). *8 The *-h- is reconstructed for PPN on the basis of the above antecedents, though it has been regularly lost in all reflexes since PN *h > NP *Ø. Reflexes of *maqoha are in almost perfect complementary distribution with those of *moso. PUK /maaoa/ is presumed to be borrowed from a Tahitic language. The original a-o-a sequence is retained only in EAS and Tahitic. Thus the simplification *maoa > *moa must have happened two or three times -- in Marquesic, northern Outliers and southern Outliers (MFA, WFU). BGO Ma/moha. :Cooked (Ivs) EAS Ma'oa. :Uncover earth oven (Fts) HAW Mo'a. :Cooked (Pki) MFA Moa. :Cooked (Bgs) KAP M/moo. :Cooked (of food) (Lbr) OJA Aleve haa/mao. :Cooked coconut drink (Smd) MVA Moa. :Etre cuite (nourriture) (Rch) MVA Pa/moa. :Griller, brasiller, faire cuire sur un feu de bois (Rch) MQA Moa. :Cuit (Dln) MOR Mo(o)uu. :Cooked (Shd) MAO Maoa. :Cooked (Wms) NGG M/moha. :Cooked (Fox) NGU Maaso. :Cooked (Stz) NGR Moa. :Cooked (Dvl) NKO M/moa. :Cooked (Crl) PEN Maoa. :Cooked (Sta) PUK Maaoa. :Well cooked (Sby) RAR Maoa. :Fully cooked (Bse) ROT Ma/mosa. :Well-cooked (Cwd) SAM Maaoa. :Dense, of the bush beyond the cultivated land (Prt) SIK Moa (pl. mmoa). :Cooked (Dnr) TAH Maoa. :To be sufficiently baked, applied to food; ripe, applied to breadfruit (Lmt) TAH Maoa. :Mur (se dit du fruit à pain), entre les stades de maturité pii et pee (Lmt) TAH Maoa. :To be sufficiently baked, applied to food (Dvs) TAK Moa. :(of food) Sufficiently cooked, done (Mle) TUA Maaoa. :Heartburn (Stn) WFU Moa. :Cooked, done (Dty)